Австрийский немецкий





Да, с такой проблемой многие сталкиваются, так как официально везде заявлено что в в Австрии –язык немецкий, но редко где не упоминается, что Австрийский немецкий так сильно отличается от литературного немецкого , что даже образованный немец не всегда поймет австрийца.

Немецкий язык в Австрии представлен литературным языком в его австрийском национальном варианте, отличающемся определенными особенностями фонетики (отсутствие аспирации у начальных p-, t-, k-, специфическая артикуляция дифтонгов и др.),
морфологии (расхождения в грамматическом роде существительных, в образовании множественного числа и др.)
и лексики например: булочка для немца – «Br?tchen», а для австрийца – «Semmel»
Schale вместо немецкого Tasse "чашка"
варенье на австрийском немецком— «Marmelade», для немцев из Германии – «Konfit?re». Помимо этого, существует множество слов для обозначения блюд местной австрийской кухни.
Лексика немецкого австрийского варианта содержит больше французских, славянских, итальянских и других заимствований. Вообще же в словарях австрийского языка собрано 12–15 000 слов.

Хотя, на самом деле немецкое произношение сильно различается и в самих пределах Германии: например, житель Баварии и житель земли Гамбурга вряд ли смогут понять друг друга, если будут говорить на диалекте.

Кстати, как уже всем известно каждая кукушка свое хвалит, поэтому неудивительно, но сами австрийцы считают «свой» вариант немецкого гораздо более мелодичным и красивее звучащим языком, чем «настоящий» немецкий.
Многие австрийцы считают, что немецкий язык в Германии намного грубее, чем немецкий язык в Австрии

Кстати, возможно, это происходит из-за того, что в австрийском варианте немецкого очень распространен суффикс –l, который добавляет мелодичности языку, поэтому в Австрии вы слышатся постоянно Packerl, Hendl, Wurstel, Pfandel Sackerl, и т.д. там, где немцы сказали бы просто Pfand, Huhn, W?rstchen, Packung, Sack,.
Чтобы выучить австрийский немецкий –для начала нужно заняться изучением «классического» немецкого, и потом уже вникать в тонкости немецкого языка Австрии
Надеемся, что в скором времени у нас появятся словари и учебные пособия для вникания в эти тонкости









Источник: http://www.orange-books.net
2016-01-04. . .

Советов куча-мала, не сортировано:)

  МЫ ТЕРЯЕМ СИЛЫ, КОГДА: • говорим «да», в то время как хотелось сказать «нет»,  • улыбаемся, вместо того, чтобы заплакать, • не отдыхаем, • уговариваем себя потерпеть еще немного, вместо того, чтобы понять «Ради какой светлой цели я сейчас это терплю?
2015-01-08. . .

Правила большого тенниса (ч.3)

Игрок, выполняющий подачу, не может подавать до того момента, пока теннисист, осуществляющий прием, не подготовится.
2014-07-17. . .

Кукла Школа Монстров Робекка Стим Урок танцев Монстер Хай (Monster High Dance Class Robecca Steam) Y0432 Mattel

Описание Робекка Стим с подружками собралась на урок танцев - один из самых любимых в Школе Монстров!
2015-08-29. . .

Контакты